第21章(3 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  果然,乍一看没太大问题,细看下却疑点重重。
  “太突兀了。”按照书里的各方说法,黑水港虽处于北地,但是因为处于北地的东南面,所以气候接近东部,信仰上也与其一致。然而东部也不是啥膏腴之地,即使依靠山野海港,也不过比北地强些,跟西部、中部、以及最富的南部压根没法比。
  然而在珍妮的笔下,黑水港的富裕程度比上述几地有过之而无不及。
  “虽然作者一再强调沃尔福特公爵心胸宽广,诚实可信,但公爵的态度并不代表附庸、臣民的态度。”神父说罢还抬头看了养子一眼:“这世上有一人瞧着你好便会送上祝福,就有三倍的恶人希望拉你下来。”
  爱德蒙他没有抬头,而是继续查找文里的违和之处:“你觉得这不是珍妮自己写?”
  “是,但也不全是。”
  “……什么意思?”
  神父递给养子一颗糖渍草莓:“尝尝。”
  爱德蒙吃下便见神父递来糖渍葡萄:“漱口后吃。”
  吃完葡萄又被要求漱口后同时吃下两种果干。
  “如何?”
  有了糖果的感官刺激,爱德蒙也明白对方想说什么:“她是在别人的文上进行创作,而且因改得太多而失了本味。”
  “这就像是有人重写《哈姆雷特》。”神父也是阅文无数,堪称读者的老饕餮。管中窥豹,能编出这世界观的肯定不是泛泛之辈。
  至少不是十七岁的珍妮能办到的。
  “她的阅历不足以编出这种世界观。”
  “也许是天赋异禀。”
  “再异禀的天赋也有外力催化。”神父坚持自己的想法:“二十五岁的歌德能写《少年维特的烦恼》,但不能写《浮士德》。同理,闻名英国的奥斯汀小姐也无法将背景搬到她熟悉的乡村以外。”
  这话实在太有道理了,爱德蒙想为她说话都无从下口。
  “她又没有当过警察。”
  神父刚想收起书稿,爱德蒙又憋了句辩解的话:“为何你没因此去挑侦探小说的错。”
  “……“问的好,他还真没想过这个严肃的问题。
  神父把理好的书稿再次弄乱。
  不提不知道,细看吓一跳。
  爱德蒙对侦探小说的喜爱不如漏洞百出的架空小说,可神父却对珍妮没有大改过的侦探小说评价颇高——虽然没有华丽的词汇与精妙背景,但剧情的设计已经达到优秀的门槛。
  不知为何,神父在读侦探小说时,可以感到作者的痛苦,而翻阅那本疑似改写的架空小说则没有透过文字触碰作者的灵魂。
  “太奇怪了。”直觉告诉神父这文不会出自少女之手,可珍妮还有其它作品,完全可以透过那本权谋小说的用词造句确定这本侦探小说也是出自同一人手。
  “也许我该找她问问。”神父决定今晚就回戈布兰区:“我记得她说过想学意大利语。”
  “那你如何解释你已看过小说?”爱德蒙可没有忘记他立下的伯爵人设:“总不能让葛勒南街的伯爵父子与戈布兰区的汤德斯家同时出现。” ↑返回顶部↑

章节目录